No exact translation found for منصة الشحن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic منصة الشحن

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fits on three shipping pallets, weighs close to a ton.
    ،يمتد على 3 منصات شحن .ويزن قرابة الطن
  • Operation of the main hydraulic systems remains inefficient, which continues to be a cause of pollution and a safety hazard on the terminal platforms and walkways. Lack of operational communications, monitoring systems and other controls continue to raise serious concerns over the safe operation of the terminal.
    ولا يزال عمل نظم ضخ المياه الرئيسية غير كاف، كما يشكل سببا للتلوث وتهديدا للسلامة على منصات شحن النفط وممرات السير عليها ولا يزال انعدام الاتصالات التشغيلية ونظم الرصد وغيرها من أساليب المراقبة يثير القلق البالغ بشأن تشغيل محطة شحن النفط بصورة آمنة.
  • A private Israeli company is responsible for unloading and reloading in return for fees charged to the Palestinian importer, calculated according to the number of crates (pallets), usually at the rate of $5 per crate.
    وتتولى شركة إسرائيلية خاصة التفريغ وإعادة التحميل لقاء رسوم يدفعها المستورد الفلسطيني، وتحسب وفقا لعدد صناديق الشحن (المنصات)، وهي تبلغ عادة معدلا قدره 5 دولارات لكل صندوق.
  • • Bolero has developed a neutral platform enabling paperless trading between buyers, sellers, and their logistics service and bank partners.
    ● أعدّت منظمة التسجيل الإلكتروني لسندات الشحن (بوليرو) منصّة حاسوبية محايدة تيسّر التجارة بالوسائل غير الورقية بين المشترين والبائعين ودوائر الإمداد الخاصة بهم وشركائهم المصرفيين.
  • Indeed, an improved understanding of the state of housing conditions is revealed through the consideration of the following contemporary forms of distressed housing: slums and squatter settlements; old buses; shipping containers; pavements; railway platforms; streets and roadside embankments; cellars; staircases; rooftops; elevator enclosures; cages; cardboard boxes; plastic sheets; aluminium and tin shelters.
    بل إن السبيل إلى الفهم الأفضل للأوضاع السكنية يكمن في النظر في الأشكال المعاصرة التالية للضيق السكني في الأحياء الفقيرة ومستوطنات الاستقطان؛ والحافلات القديمة؛ وحاويات الشحن؛ والأرصفة؛ ومنصات السكك الحديدية؛ والشوارع والحواجز القائمة على جانبي الطريق؛ والمخازن؛ والمدارج؛ وفوق السطوح؛ وغرف احتواء المصاعد؛ والأقفاص؛ والصناديق المصنوعة من الورق المقوّى؛ والصفائح البلاستيكية؛ والمساكن المصنوعة من الألومنيوم والقصدير.
  • In this respect let me emphasize the importance of the United Nations anti-terrorist conventions: 6 of these 13 conventions (the 4 dealing with air transport and the 2 dealing with shipping and offshore platforms) directly relate to efforts to curb terrorist acts against vital elements of infrastructure.
    وعلى هذا الصعيد، دعوني أؤكد أهمية اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، فهناك 6 من أصل 13 اتفاقية (4 اتفاقيات تتناول النقل الجوي واثنتان تتناولان الشحن البحري والمنصات البحرية) ترتبط مباشرة بجهود مكافحة الأفعال الإرهابية المرتكبة ضد عناصر حيوية من الهياكل الأساسية.